留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
评论人:gxd [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年06月18日 7:23:55 【回复】
一“骑”红尘的读音,和远上寒山石径“斜”还有乡音无改鬓毛“衰”是两个问题。斜本来没有xia的古音,衰也没有cui的古音。只是为了押韵在特定的诗里模拟古音发明了一个读法,也就是所谓的叶韵。
而一骑红尘的ji的读音甚至一直被很多人用到了非常近的时代。改读音的逻辑类似于把呆板的读音从ai ban改成dai ban,把荨麻疹从qian ma zhen,改成xun ma zhen。是因为白读(读错)的人多了,少数服从多数所以把读音改掉了。但争议点在于相当部分的人没有读错,一直读ji,改的莫名其妙。
13   
↓↓↓ 共 2 条评论 ↓↓↓
评论人:打哈欠 [♂☆品衔R4☆♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年06月18日 13:10:12 【回复】
:
什么没有古音? 你去问问苏州乡下的农妇, 都会告诉你这个字读xia. 诗歌押韵也有有要求,而且平仄是必须的。 平仄不分那是连童试都过不了的。
1   
评论人:按律当斩 [♂★★声望品衔9★★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2025年06月18日 10:06:48 【回复】

古代的各种韵书,都是通过当时字的发音一点点累计总结出来的。
吴语、粤语、宝鸡话、胶东话等好多方言对“斜”和“衰”这样字的发音,都接近古音。
先有字音,后有韵字,你是不是本末倒置,因果弄反了?
   

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:“一jì红尘妃子笑”:一个有文化的执拗误读(图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.