时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 社区·评论·问卷
留园网首页 · 新闻速递首页 · 【繁體閱讀】 【网友评论:22 条】 【 热评新闻排行 】 【 热门新闻排行 】 【 即刻热度新闻排行 】 【 72小时神评妙论 】   

日本首相访美 岸田文雄一句英文把美国人逗笑(组图)

新闻来源: 侃英语 于2024-04-13 3:08:10  提示:新闻观点不代表本网立场

这几天,日本首相岸田文雄访美,并在美国国会发表了演讲。开头第一句话,就把在场议员逗笑了,我注意到其中一个有趣的语言点:

I never get such nice applause from the Japanese Diet.前面都好理解,“我从未获得如此热烈的掌声”,后半句估计有朋友不理解了,啥叫“the Japanese Diet”?diet 不是“日常饮食”或“节食”的意思吗?

这里就牵扯到一些政治术语了。

the Japanese Diet 是指“日本国会”,“国会”是一国之立法机构,但在不同国家有不同的用词,比如美国国会叫 Congress,英国国会叫 Parliament,日本国会叫 Diet。



为啥日本国会的英文说法如此与众不同,这还得从“明治维新”说起。

在1868年,明治维新开始了对日本社会的根本改革,其中包括政治上的西方化。这一时期,日本政府派遣留学生到西方国家学习,并带回很多欧洲的政治理念。

插一句题外话,你会发现,日本是一个非常慕强的民族,谁强跟谁学,中国唐代世界无敌,日本派出遣唐使来学习;近代西方称霸世界,日本又推行“脱亚入欧”的政策,全面西化。

“Diet”一词正是从学习欧洲的过程中借鉴过来的,当时日本在欧洲考察了一圈儿,觉得普鲁士的议会制度最好,普鲁士就是德国的前身,于是日本人就把那套制度搬回来了,顺便也借用了他们的名称 ——Diet。



其实政治上的 Diet 跟表示日常饮食的 diet 还真有点关系,都来自拉丁文dieta,源自早期拉丁语 diaeta,可能源自希腊古典希腊语 δίαιτα(diaita),意为“生活方式”,发展出了“日常饮食”和“日常工作”的意思,而这个“日常工作”的支线,又发展出“议会”的意思。

Diet 在历史上主要指神圣罗马帝国的帝国议会,在现代同样应用于某些国家的现代立法机构,如日本的国会,或德国联邦议院、联邦议会等。

我们再回到岸田的那句话:



I never get such nice applause from the Japanese Diet.(我在日本国会从未受到如此热烈的掌声)。

这句话相当于一种“自黑”,就是说他在国内不太受待见,而美国人却给他这么高礼遇。同时又是“自夸”,言外之意是还是美国人比较识货。



有点意思。

好啦,本期内容学到了点赞支持,咱们下期见。


			
Advertisements
网编:空问站

鲜花(1)

鸡蛋(0)
22 条
【手机扫描浏览分享】

扫一扫二维码[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮


新闻速递首页 | 近期热门新闻 | 近期热评新闻 | 72小时神评妙论 | 即刻热度新闻排行
生活原创】【三叶原创】【留园网事】【生活百态】【杂论闲侃】【婚姻家庭】【女性频道
敬请注意:新闻内容来自网络,供网友多视角阅读参考,观点不代表本网立场!若有违规侵权,请联系我们。
前期相关精彩新闻
Advertisements
Advertisements
新闻速递首页·向留园新闻区投稿·本地新闻·返回前页