时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 评论·图片·视频
留园网首页 · 新闻速递首页 · 【繁體閱讀】 【网友评论:87条】 【 热评新闻排行 】 【 热门新闻排行 】 【 即刻热度新闻排行 】 【 72小时神评妙论 】   

美国移民局长:自由女神欢迎的是来自欧洲的移民(图)

新闻来源: 观察者网 于2019-08-14 16:46:54  提示:新闻观点不代表本网立场

自由女神像上欢迎移民的诗,是说给“欧洲人”听的。美国移民局一把手的这一说法,或让美国非欧洲裔移民“心碎”……

这首名为《新巨人》(The New Colossus)的诗是这样写的:“欢迎你,那些疲乏了的和贫困的、挤在一起渴望自由呼吸的大众,那熙熙攘攘的被遗弃了的、可怜的人们;把这些无家可归的、饱受颠沛的人们一起交给我。我站在金门口,高举起自由的灯火。”



视频截图


但据美国《国会山报》当地时间8月13日报道,当天,美国公民及移民服务局(USCIS)代理局长库奇内利(Ken Cuccinelli)在接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时说,自由女神像上这首欢迎移民到美国的诗,指的是“来自欧洲的人”。

拥有意大利、爱尔兰血统的库奇内利解说称:“这首诗当然是指来自欧洲的人,他们的社会过去以阶级为基础。在那里,若不处于‘高等阶级’,会被认为不幸。”

“‘任何无法照顾好自己及避免受政府救济的人’,都将‘不许入境’(inadmissible),或根据USCIS的规定,他们不能转换身份,获得绿卡成为合法永久居民。”




视频截图


而库奇内利之所以这么说,都是为了维护特朗普政府的新移民政策。

12日,特朗普政府向合法移民开刀,发布广受关注的“公共负担”新规,严限向领取福利的贫困移民发放绿卡,随即受到加州州长等政客批评。

同日,当被问及自由女神像上的这段话是否应该因为这项新规而撤下时,库奇内利回应称,他“肯定”没有准备“拆除任何东西”,美国在很多方面长期是世界上最“热情的”(welcoming)国家之一。

13日早些时候,为了给特朗普政府新政策辩护,库奇内利曾修改《新巨人》的措辞,主张美国想要的是能够“自立”(stand on their own two feet)和“自给自足”(self-sufficient)的移民。

针对这一新规,几个州和游说团体已经表示将起诉特朗普政府。
网编:睿文

鲜花(1)

鸡蛋(6)
87 条
【手机扫描浏览分享】

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]
进入内容页点击屏幕右上分享按钮
新闻速递首页 | 近期热门新闻 | 近期热评新闻 | 72小时神评妙论 | 即刻热度新闻
生活百态】【杂论闲侃
敬请注意:新闻内容来自网络,供网友多视角阅读参考,观点不代表本网立场!若有违规侵权,请联系我们。
前期相关精彩新闻
新闻速递首页·网友新闻报料区·本地新闻·返回前页