




霸气、帅气、解气。










随风到处飘~想从头来一段儿~
哦宝贝儿你是大~呲花!


也有人说她像《星球大战》莱娅公主









登基之后就不再是王子了,网友顺手搞了个歌手Prince的双关梗:“这位艺人的曾用名是Prince”























“唯一的好王是汉堡王”











还有小酒馆犀利吐槽,不只是突出了NO,“加冕礼”饮品还包括:贵族的蓝血和偷来的文物等。




“这样的国王请下台”是来自情景喜剧《泰德神父》的梗原文是down with this sort of thing



“搞个女王当国家首脑简直是哄小孩的童话,你咋不搞个海盗或者美人鱼或者Ewok当首脑呢?逻辑何在?蜜蜂是有女王,但人家孕育了整个蜂群。你们女王的娃是臭名昭著的安德鲁王子。有啥可喝彩的?”
Beyond this, it’s the stuff of children’s stories. Having a queen as head of state is like having a pirate or a mermaid or Ewok as head of state. What’s the logic? Bees have queens, but the queen bee lays all of the eggs in the hive. The queen of the Britons has laid just four British eggs, and one of those is the sweatless creep Prince Andrew, so it’s hardly deserving of applause.

“王室存在的全部意义,就是把英国的阶级歧视供上神坛。王室贵族们奢靡程度极高,自理能力极低,整天cosplay他们的祖先,成为缅怀昔日之大英帝国的遗老遗少们的社会心理投射。”
The contemporary royals have no real power. They serve entirely to enshrine classism in the British nonconstitution. They live in high luxury and low autonomy, cosplaying as their ancestors, and are the subject of constant psychosocial projection from people mourning the loss of empire.

“有人指责梅根哈里贪婪爱财,你们这群对代代相传吸食纳税人民脂民膏的王室蛀虫狂拍马屁的走狗媒体也好意思说这话?”
Of course, their critics accuse them of being money-hungry careerists for this, but that's hilarious coming from sycophants to hereditary tax-suckling grifters.
“跟贵族们养尊处优的寄生虫行为相比,这夫妻俩跟Netlfix等平台合作,靠自己工作挣钱的举动要好得多呢。”

“王室就是狗仔小报呈现给读者的罗夏墨迹测试,随时拿出来测试受众对于八卦有多么疯狂失智。”
They're basically a Rorschach test that the tabloids hold up in order to gauge what level of hysterical batshittery their readers are capable of at any moment in time.

“这故事讲的从来就不是因王室鱼跃龙门却忘恩负义的庶民,其实讲的是两个伟大家族的结合:温莎家族和加州影视明星。这两家只有一个拥有未来,那就是拿到了Netflix合作的那个。”
This was about the potential union of two great houses, the Windsors and Californian Celebrity. Only one of those things has a future, and it’s the one with the Netflix deal.