留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
评论人:sydneypark [☆品衔R3☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2023年01月28日 6:55:59 【回复】
本来就不用英文,难道国外也给我们标中文吗
5  1 
↓↓↓ 共 2 条评论 ↓↓↓
评论人:lying [☆品衔R4☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2023年01月28日 15:30:32 【回复】
意大利罗马达芬奇机场, 法国巴黎戴高乐机场, 加拿大温哥华机场都有标中文提示. 戴高乐还有各种中文小册子.
   
评论人:murry [品衔R2☆] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2023年01月28日 11:05:13 【回复】
“波坡摸坲‘的注音怎能是“正宗学法”?那是民国时代的产物,模仿日本的平假名,把汉字块拆开,用其偏旁作为“字母”的权宜之计。这种拼音比起旧时代的真正的中国国粹正宗“反切”法虽然是进了一步,算是有了“拼音”,但使用起来极不方便,尤其在电脑时代。中国五十年代早期在小学校用过(守旧的台湾到现在仍然在用),但自从中国借用了26个英文字母创造了“汉语拼音”,简直就是与国际接轨的一场下意识的革命,加速了扫盲,推广了普通话,统一了语音,帮助孩子们和外国人查字典识字,简化了电脑输入,等等等等。然而拼音毕竟不是汉语本身,它的作用是“音标”,是学习汉语的工具,一旦认识了字块,就可以不看拼音。另一方面,小商品和路标上汉字和拼音并列,识字不多的孩子们和外国人立刻可以正确读出这些汉字发音,学会这些汉字。
   

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:将中英文对照的英文改成拼音,就是文化自信?(组图)
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.