留园首页
新闻速递首页
热评新闻榜
新闻评论公告
72小时神评妙论
即刻热度新闻
查看原文:
》》发表评论
》》本页热评
[
27
楼]
评论人:
.小花猫520
[★品衔R5★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月29日 9:29:59
【回复】
回复
9
楼:
这句话的大意是“其他的宇宙无时无刻都不在求你关注。”我翻得也不好,但是原来的翻译完全理会错了原句的意思。
赞
踩
[
26
楼]
评论人:
@又是我@
[★品衔R5★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 17:10:00
【回复】
论翻译,还是中国大陆的好,尊重原著原意思。
香港和台湾都是一样的问题,过度的“本土化”必然造成用力过猛,经常完全就是翻译者的自视过高自作多情,过度翻译从来就不是好事。
就这次这个翻译,可以说翻译者完全就是固步自封的自我陶醉,这可能跟岛上人文环境有极大关系
2
踩
[
25
楼]
评论人:
扶风
[☆品衔R4☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 15:06:02
【回复】
结果台湾人搞个大翻译运动。
新中国应该打开网禁,让大陆人看看台湾人是什么样子的,不要心存什么美好幻想
双向的沟通和了解,对大家都有好处。
来自留园官方客户端
1
踩
[
24
楼]
评论人:
edison2k3
[★品衔R5★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 14:09:13
【回复】
不如直接译-妈的宇宙
赞
踩
[
23
楼]
评论人:
扭腰扭脚膝
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 13:44:51
【回复】
有一说一,这种二次元系的翻译国内也挺多的,但大部分仅限于小众层面,不是那个文化圈的骨灰级粉丝,根本不知道在讲什么。b站上看这样弹幕式的翻译还好,国际大片这样翻就完全登不上台面了。
2
踩
[
22
楼]
评论人:
风儿轻轻
[♂品衔R2☆♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 13:14:16
【回复】
呆丸们这一代也就这种水平了,绿营的功劳!加油,看好你!
赞
踩
[
21
楼]
评论人:
有名人
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 12:57:31
【回复】
台湾的翻译水平已经降得那么低了吗? 随便能听英文,写ABC就能当翻译员了?
赞
踩
[
20
楼]
评论人:
Alf
[♂★品衔R5★♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 12:29:37
【回复】
回复
12
楼:
清水如泉”、“钻心剜骨”这种四字词语没“水水喷”和“咒咒虐”有文化?
3
踩
[
19
楼]
评论人:
msft.ora
[☆品衔R4☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 12:28:52
【回复】
呵呵 台湾全族被猪轮奸 恭喜🎉
来自留园官方客户端
赞
踩
[
18
楼]
评论人:
愤愤不平
[品衔R1]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 12:11:38
【回复】
这是个标志的1450
赞
踩
[
17
楼]
评论人:
Dimmy
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 11:18:55
【回复】
台杂
赞
踩
[
16
楼]
评论人:
greentee
[★品衔R6★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:57:04
【回复】
两岸分治已经70多年,语言差异也已经愈发明显。
在严肃场合比如台湾新闻主播,总是把重音发在一个句子的最后一个字。这种发音方式在大陆看来是非常奇怪的。
在非正式场合,台湾非常喜欢xxy式的词语。比如趴趴走,水水喷,咒咒虐。还有就是人名翻译,台湾译名在大陆看来似乎有些用力过度或者娱乐过度的嫌疑。
4
踩
[
15
楼]
评论人:
不知叫什么
[品衔R1]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:50:49
【回复】
没有比较就没有伤害。这一比较,留园小编最喜欢搬运的机器翻译垃圾文章好像也比这个“译者”翻译得好。
赞
踩
[
14
楼]
评论人:
dorger
[☆打不到我☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:45:34
【回复】
回复
12
楼:
呆蛙开心就好,就像大便版的咒术。
14
踩
[
13
楼]
评论人:
溜溜公园
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:40:05
【回复】
回复
12
楼:
弯弯的中华文华?例如"后里穴"??
6
踩
[
12
楼]
评论人:
pumaking0614
[☆品衔R4☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:34:02
【回复】
大陸根本沒什麼中華文化,反而台灣保留中華文化精華比較多
赞
7
[
11
楼]
评论人:
铗归来
[♂☆★声望品衔8★☆♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:16:41
【回复】
回复
10
楼:
:
好!
赞
踩
[
10
楼]
评论人:
AIUR
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 10:15:06
【回复】
回复
9
楼:
一念三千
来自留园官方客户端
赞
踩
[
9
楼]
评论人:
铗归来
[♂☆★声望品衔8★☆♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:46:12
【回复】
回复
3
楼:
:
应该怎么翻?
赞
踩
[
8
楼]
评论人:
铗归来
[♂☆★声望品衔8★☆♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:44:43
【回复】
回复
3
楼:
:
你翻得挺好
赞
踩
[
7
楼]
评论人:
funding
[品衔R2☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:44:03
【回复】
这就是台湾特色的唬烂翻译啊
来自留园官方客户端
1
踩
[
6
楼]
评论人:
化外小民
[☆品衔R4☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:20:20
【回复】
弯弯:繁体字就是比简体字好!
~
来,写一遍“憂郁的臺灣烏龜”。
5
1
[
5
楼]
评论人:
走马读人
[☆解密英漢權威☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:19:32
【回复】
辭典 還是字典? 這一點權威也不清楚
2
踩
[
4
楼]
评论人:
mrweida
[★★仗义屠狗★★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:16:02
【回复】
还有能比台巴子的《刺激1995》更傻逼的翻译?别逗了!
8
踩
[
3
楼]
评论人:
.小花猫520
[★品衔R5★]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:14:29
【回复】
"4、要学会放下,必经历千千万万个你对自己咆哮——Not a single moment will go by without every other universe screaming for your attention."
这句不仅是烂的问题,明显错译吧。译者根本没看用原文。
4
踩
[
2
楼]
评论人:
纽约痞子nyc
[♂☆品衔R3☆♂]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:14:01
【回复】
这人都不能叫做译者,就是个没文化加素质低下的煞缺
58
踩
[
1
楼]
评论人:
Sinoroc
[☆pornoartist☆]
[
个人频道
]
[
个人动态
]
发送时间:
2022年04月28日 9:11:02
【回复】
这片有官方中文译名:天马行空。湾湾就是哗众取众
5
踩
评
论
用户名:
密码:
[--注册ID--]
新闻评论原文:
本文热评:
2
楼
评论:
纽约痞子nyc
[♂☆品衔R3☆♂] 04月28日 9:14:01
58赞
0踩
0评
》》》查看2楼点评详情
这人都不能叫做译者,就是个没文化加素质低下的煞缺
获赞最多的网友评论,将自动推送到
留园神评妙论荟萃
;
更快更便捷,留园手机客户端下载
|
留园《信息市场》免费发布,推广!
新闻速递首页
|
注册留园笔名
|
即刻热度新闻
|
热评新闻排行
|
评论区公告
|
留园社区网选董事
|
【繁體閱讀】
[
留园首页
] [
留园条例
] [
广告服务
] [
联系我们
]
Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.