既然不是一个学校,拼写也不一样,为什么要翻译成和人家一样的“伯克利”? 还不是噌名声?
加州伯克利大学(或者加州大学伯克利校区、分校)的翻译本身不太准确,应该是伯克雷。但是,是当时的规范,而且在中国早已经为世人所知了。
所以,当初这个Berklee音乐学院翻译的时候就不应该把Berklee翻译成伯克利,而是应该翻译成伯克力(里)或者波克利,等等!
最近几年,美国大学被群嘲和藐视,主要问题是出在中国人对于美国墨黑穆杂居社会的不认可和不正面。就跟当年的日本一样,中国人看到日本社会的破落之后,日本电影日本综艺日本大学就快速的被中国精英阶层所抛弃,2005年之后,再也没有官商富顶层华人愿意去移民或送子女去留学日本。社会观感垮了,该地区的大学留学也就垮了。
伯克萊是第一所加州大学,当年(153年前)的名字就叫"加州大學"
UCL不算一流大学?见识了。那英国除了剑桥和牛津,还有什么一流大学
UCL和Wollongong 放现在没人当成一流大学吧… 只是在英国和澳洲还算可以。
话说我当年也被妈妈同事问过:你儿子成绩怎么只上了一个分校?加州大学总校什么难进啊