当时编者随便起的名字,代表普通人:人人都穿衣吃饭,就叫“衣饭”吧。
这个不算,加上一句 "Meizhu honey, mine is big。 But you will make it by gritting your teeth."
回复14楼:
阿道夫希特勒是啥咖位,吴签大概不配。
这个属于巧合而不是故意,但是确实应该回避,下次教材就应该改掉。国外讲究自由,但是也不允许小孩起名叫阿道夫希特勒。
wu yifan 是个不常见的名字,当然指的是吴亦凡,让人恶心的罪犯。
没毛病...新版改成 Hi,I'm Wu qian?
这样的情况,和吴亦凡同名的孩子或者大人,岂不是活不下去了
听起来有点毛泽东时期文字狱的味道。如果真的有加拿大华人机构在教材编写中参与,不排除有借用吴亦凡名字的可能。但那又怎么样呢?用常见的名字或有名的名字是提高课文记忆的基本手段。
神经病吧。英语书里还有Li Lei,Li Ming呢,怎么没人说。这种文章如果是个自媒体发的也就算了,居然还是观察者网发的