留园首页  新闻速递首页  热评新闻榜  新闻评论公告  72小时神评妙论  即刻热度新闻 
评论人:按律当斩 [♂★品衔R6★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年02月09日 3:55:34 【回复】
不必拘泥于汉语拼音,英国一家公司把中国白酒译为Bye Joe(英文字面意思为“再见,乔”),一个醉醺醺的人向朋友说再见的形象跃然纸上,音义形俱佳。与其说这是翻译,还不如说是文学创作。
10  2 
↓↓↓ 共 1 条评论 ↓↓↓
评论人:按律当斩 [♂★品衔R6★♂] [个人频道] [个人动态] 发送时间: 2024年02月09日 14:53:06 【回复】
:
   

用户名:密码:[--注册ID--]

新闻评论原文:中国官媒把“龙”的英语改成“loong”而不是dragon
暂 时 还 没 有 上 榜 的 热 门 点 评
获赞最多的网友评论,将自动推送到留园神评妙论荟萃  



[ 留园首页 ] [ 留园条例 ] [ 广告服务 ] [ 联系我们 ]

Copyright (C) 6park.com All rights Reserved.